

Ну вот, как это... Как бы на английском сказать: "Непереводимая игра слов местного диалекта. Когда-в-трехместный-транспорт-садится-восемь-человек-и-с-песнями-гиканьем-и-стрельбой-в-воздух-несутся-по-ночному-лесу-хуй-знает-куда-но-предположительно-к-Монолиту" ? )))
ммм... немного не то, но думаю сойдет. А вот это как на англ? "Непереводимая игра слов местного диалекта."
Тиш,
так ужеж, к вот этому комментарий )
Mother Russia 146 percent cooler by ~Zuek69 on deviantART
вот же.
А так еще один вариант: