"Ребята!! Будем жить!" (с) лейтенант Скворцов
![](https://lh6.googleusercontent.com/-NCvzgvklNLc/TLQagXFUNrI/AAAAAAAAAco/614eBPBzbzc/%2525D0%252597%2525D0%25259B%2525D0%25259E%2525D0%252599.jpg)
Ну вот кто, мне, вот так прям с ходу, скажет что такое означает слово "автівка" ????!?!?!?!?!??17171717 ответ то я знаю, я вас спрашиваю...
я б даже при трезвом уме сразу не догадался бы...
я б не догадался! ща найду в контексте, постараюсь...
Тому, кто это придумал, надо гвоздь в башку забить!
Вот ты знаешь, что такое ятка?
...Палатка?
Дум, а чем тебе слово-то не нравится? По-моему, достаточно ясное и ческое. И, кстати, далеко не новое в украинском языке.
Я понимаю, были б вопросы со словами "світлина" там, "ночви" или тому подобное. Но такие банальные слова не знать? Чесслово, как не на Украине живешь
Да как-то... одоробно звучит бле. Заимствование слов еще ж никто не отменял, на кой ляд изобретать велик...
спиртухайка
тот еще разрыв О_о
Вот эти тупые шутки про міжповерховий дротохід, принимаемые за правду раздражают неймоверно. а автівка - нормальное, понятное слово
одоробно
ладно, давайте прекращать уже. Ибо ваистену! (с)
Волосатый, приезжай пить пивы
Аминь.
Волосатый, приезжай пить пивы
Это што, в Одессу что ль?
Да ладно, по-моему, вполне нормальное слово. Тут я согласна с Sir Konrad Weller, есть люди, которые выдумывают идиотизмы типа "писюнкового злодiя" и тому подобной фигни, а есть нормальные украинские слова. ИМХО слово "автiвка" не менее дурачцкое, чем русское слово "лайба" или "колымага".
Да какая разница? В русском есть слово "авто" - сокращение от автомобиль. Тут - то же самое, ИМХО.
та не, в украинском "автомобiль" тоже можно было бы сократить (и до этого момента успешно сокращали) как "авто"...
Зато в украинском нет "тачек" и прочего.
Угу, поэтому я и игнорирую подобные слова. Вообще, мне очень нравится украинский именно за то, что неологизмы и жаргонизмы смотрятся в нем очень чужеродно. Это так похоже на красивые переливы латыни...
вово!