Языковой барьер
Как бы, никому не секрет, что я с английским языком дружу постольку поскольку. Тоесть, общий смысл сказанного понимаю, а по ньюансам и отдельным непонятным словам обращаюсь к транслейту.
А тут один сербский товарищ выдал такую тираду, которую я сразу загнал в переводчик, а потом начал читать. И машинный перевод, не глядя на трагизм ситуации, сверг меня вместе со стулом, с хохотом и грохотом.
Ваще!